Nivo A1/Lekcija7/Obraćanje u nemačkom jeziku

Nivo A1 / Obraćanje u nemačkom jeziku

Prilikom obraćanja, tj. oslovljavanja nekoj osobi trebaš razlikovati dve forme

  1. Sie-Form (Höflichkeitsform) – kada nekome persiraš sa „Vi“, oficijalno
  2. Du-Form (vertraulichere Anrede) – opušteno, prijateljsko, porodično i neoficijalno obraćanje 
  • Jakov, wo wohnst du? (Jakove, gde živiš ti?)
  • Frau Drescher, wo wohnen Sie? (Gospođo Drescher, gde živite Vi?)
  • Petra und Peter, wo wohnt ihr? (Petra i Petre, gde živite vi?)
  • Frau und Herr Müller, wo wohnen Sie? (Gospođo i gospodine Müller, gde živite Vi?)

NEOFICIJALNO → jednina: du (ti)     množina: ihr (vi)

OFICIJALNO → jednina: Sie (Vi)     množina: Sie (Vi)

Ich frage Peter (Ja pitam Petra): 

  1. Wie heißt du? (Kako se ti zoveš?)
  2. Lernst du Deutsch? (Učiš li ti nemački?)
  3. Kommst du aus Bremen? (Dolaziš li ti iz Bremen-a?)
  4. Wohnst du in Bremen? (Živiš li ti u Bremen-u?)
  5. Trinkst du Bier? (Piješ li ti pivo?)

Ich frage Frau Mayer (Ja pitam gospođu Mayer):

  1. Wie heißen Sie? (Kako se Vi zovete?)
  2. Arbeiten Sie in Berlin? (Radite li Vi u Berlinu?)
  3. Wohnen Sie in Dresden? (Živite li Vi u Dresden-u?)
  4. Kommen Sie aus Italien? (Dolazite li Vi iz Italije?)
  5. Trinken Sie Wein? (Pijete li Vi vino?)

Ich frage Lukas und Ana (Ja pitam Lukasa i Anu):

  1. Wie heißt ihr? (Kako se vi zovete?)
  2. Studiert ihr in Bonn? (Studirate li vi u Bonu?)
  3. Lernt ihr Deutsch? (Učite li vi nemački?)
  4. Kommt ihr aus Niederlande? (Dolazite li vi iz Holandije?)
  5. Trinkt ihr Lemonade? (Pijete li vi limunadu?)

Ich frage Frau Huber und Frau Reiter (Ja pitam gospođu Huber i Reiter):

  1. Wo wohnen Sie? (Gde Vi živite?)
  2. Fahren Sie nach Frankfurt? (Putujete li Vi za Frankfurt?)
  3. Gehen Sie ins Kino? (Idete li Vi u pozorište?)
  4. Lernen Sie Französisch? (Učite li Vi francuski?)
  5. Trinken Sie Alkohol? (Pijete li Vi alkohol?)


Slušaj i piši 👩‍🏫

Transkript sa prevodom

Familienstand (Porodični status)
Ich bin ledig, verheiratet, geschieden, verwitwet. (Ja sam neudat, oženjen/udata, razveden, udovac.)
Ich habe keine Freundin, keinen Freund. Ich bin ledig. (Ja nemam devojku, momka. Ja sam neudat (-a).)
Ich habe eine Freundin, einen Freund. (Ja imam jednu devojku, jednog momka.)
Wir kennen uns schon acht Jahren. (Mi se poznajemo već osam godina.)
Wir kennen uns seit acht Jahren. (Mi se poznajemo od pre osam godina.)
Wir haben uns vor acht Jahren kennengelernt. (Mi smo se pre osam godina upoznali.)
Ich habe ihn, sie an der Universität kennengelernt. Ja sam njega, nju na univerzitetu upoznao/la.)
Wir sind seit einen Jahr zusammen. (Mi smo od pre godinu dana zajedno.)
Ich bin verheiratet. (Ja sam oženjen/udata.)
Wir sind schon 20 Jahre verheiratet. (Mi smo već 20 godina u braku.)
Wir haben vor einem Jahr geheiratet. (Mi smo se pre godinu dana venčali.)
Ich war verheiratet, aber jetzt bin ich geschieden. (Ja sam bio oženjen, ali sada sam razveden.)
Meine Frau ist vor einem Jahr gestorben. Ich bin jetzt verwitwet. (Moja žena je pre godinu dana umrla. Ja sam sada udovac.)


Vežbe za A1 nivo preuzmi besplatno u pdf formatu 👉 ovde.

Zanima te neka određena oblast iz gramatike nemačkog jezika? 👉 Ovde ćeš pronaći spisak za nivo A1, A2, B1 i B2.

Uz vokabular uči nove reči 🚀

Reči i izrazi na nemačkom jeziku koji se koriste u svakodnevnici možeš pogledati ovde.