Nivo A1/Lekcija 14/Preterit – „haben“ i „sein“

Nivo A1 / Preterit – „haben“ i „sein“

Preterit je prosto vreme (kao i prezent) jer se gradi bez pomoćnog glagola. Preteritom kazuješ nešto iz prošlosti. Često se u literaturi sreće i naziv imperfekt, ali taj naziv je malo zastareo. Samo da pojasnim šta znači – gradi se bez pomoćnog glagola. Ako želiš da kažeš nešto iz prošlosti, možeš da upotrebiš npr. perfekat. Perfekat je složeno vreme i gradi se uz pomoćne glagole „haben“ ili „sein“ – „Ich habe das gesehen.“ (Ja sam to video.) – „habe“ + „gesehen“ gradi perfekat, tj. složeno prošlo vreme a „haben“ je ovde pomoćni glagol. Više o perfektu 👉 ovde. Pa da se vratim na preterit – prosto vreme bez pomoćnog glagola- imaš samo glavni glagol. Za početak savladaj preterit ova dva glagola „haben“ i „sein“. Kasnije će biti reči detaljnije o preteritu, a ako si nestrpljiv i želiš odmah to da savladaš, klikni ovde

Preterit i perfekat imaju isto značenje, razlika je, kao što sam već napisala, u tome što je preterit prosto a perfekat složeno vreme. Sledeća razlika- perfekat se koristi u svakodnevnom govoru, dok se preterit koristi u pisanoj formi u novinama, literaturi, vestima. Mada, to je ono što objašnjava teorija, moje iskustvo je da Nemci rado koriste i preterit u svakodnevnom govoru. Pre će reći: „Ich war gestern“ (preterit) nego „Ich bin gestern gewesen“ (perfekat) – obe rečenice kažu „Ja sam juče bio / Ja bejah juče „.

Preterit glagola „haben“ i „sein“ u nemačkom jeziku – tabela sa primerima

HABEN
(imati)
Ichhattegestern Geburtstag.
Duhattestam Montag den Termin.
Er/sie/eshatteletzte Woche die Prüfung.
Wirhattengestern einen Besuch.
Ihrhattetim September viel Arbeit.
sie/Siehattenvorgestern Party.

Prevod rečenica iz tabele sa primerom u preteritu (isto značenje): Ja sam imao juče rođendan. (Perefekat: Ich habe gestern Geburtstag gehabt.) / Ti si imao u ponedeljek termin. (Perfekat: Du hast am Montag den Termin gehabt.) / On je imao prošle nedelje ispit. (Perfekat: Er hat letzte Woche die Prüfung gehabt.) / Mi smo juče imali jednu posetu. (Perfekat: Wir haben gestern einen Besuch gehabt.) / Vi ste u septembru imali puno posla. (Perfekat: Ihr habt im September viel Arbeit gehabt.) / Oni su imali preključe zabavu. (Perfekat: Sie haben vorgestern Party gehabt.)

SEIN
(biti)
Ichwargestern sehr fleißig.
Duwarstam Montag im Schwimmbad.
Er/sie/eswarletzte Woche im Urlaub.
Wirwarengestern im Kino.
Ihrwartim September in Hamburg.
sie/Siewarenvorgestern am See.

Prevod rečenica iz tabele sa primerom u preteritu (isto značenje): Ja sam bio juče jako vredan. (Perfekat: Ich bin gestern sehr fleißig gewesen.) / Ti si bio u ponedeljak na bazenu. (Perfekat: Du bist am Montag im Schwimmbad gewesen.) / On je bio prošle nedelje na godišnjem. (Perfekat: Er ist letzte Woche im Urlaub gewesen.) / Mi smo bili juče u pozorištu. (Wir sind gestern im Kino gewesen.) / Vi ste bili u septembru u Hamburgu. (Ihr seid im September in Hamburg gewesen.) / Oni su bili preključe na jezeru. (Sie sind vorgestern am See gewesen.)



Slušaj i piši 🎶

Transkript sa prevodom

Was man an meinem Wohnort machen kann (Šta čovek može u mom mestu raditi):
In meiner Stadt/meinem Dorf kann man sehr viel/nicht viel machen. (U mom gradu/mom selu može čovek puno/ne puno toga raditi.)
Im Stadtzentrum gibt es viele Geschäfte. Dort kann man gut einkaufen gehen. Ich gehe dort oft mit meinen Freunden/meinen Freundinnen einkaufen/shoppen. (U centru grada ima puno prodavnica. Tamo se može ići dobro kupovati. Ja idem tamo često sa svojim prijateljem/prijateljima da kupujem/šopingujem.)
Ich fahre oft ins Stadtzentrum und gehe dort spazieren. (Ja putujem često u centar i idem tamo da šetam.)
Auf dem Marktplatz gibt es dreimal pro Woche einen Markt. Dort kann man immer frische Produkte kaufen. (Na trgu ima tri puta nedeljno pijaca. Tamo može čovek sveže produkte kupiti.)
Auf dem Markt kaufe ich oft frisches Obst und Gemüse. (Na pijaci kupujem često sveže voće i povrće.)
Das Freizeitangebot ist (sehr) groß und gut. 
Man kann Sport treiben, mit Freunden ins Kino oder (ins) Theater gehen und mit der Familie im Park spazieren gehen. (Čovek može sport trenirati, sa prijateljima u pozorište ili u teatar ići i sa porodicom u parku šetati.)
Ich gehe oft in den Park, um dort mit Freunden Volleyball oder Fußball zu spielen. (Ja idem često u park, da bi tamo sa prijateljima odbojku ili fudbal igrao.)
Es gibt viele Spielplätze. Dort können die Kinder spielen. (Postoji puno igrališta. Tamo se mogu deca igrati.)
Außerdem gibt es ein Schwimmbad. Im Sommer gehe ich mit meinen Freunden/meinen Freundinnen ins Schwimmbad. (Osim toga postoji i jedan bazen. Na leto idem sa svojim prijateljima/prijateljicama na bazen.)
Die Stadt liegt am Meer und es gibt einen Strand. Ich gehe oft an den Strand. (Grad leži na moru i postoji jedna plaža. Ja idem često na plažu.)
Ich mache gern Sport und trainiere dreimal pro Woche im Fitnessstudio. (Ja radim (treniram) rado sport i treniram tri puta nedeljno u fitnes studiju.)
Es gibt oft gute Konzerte. (Ima često dobrih koncerata.)
Im Museum gibt es oft interessante Ausstellungen. (U muzeju ima često dobrih izložbi.)
Ich gehe oft ins Museum. (Ja idem često u muzej.)
In den Kneipen und Cafés kann man Freunde treffen. (U pabovima i kafeima može se sa prijateljima sresti.)
Man kann in… abends gut ausgehen / essen gehen. (Čovek može u … uveče dobro izaći/ići na jelo.)
Es gibt viele Restaurants. Dort kann man gut essen. (Ima puno restorana. Tamo se može dobro jesti.)
Ich wohne gern hier,… (Ja živim rado ovde, …)
… weil die Stadt sehr interessant ist.  (… jer grad jako interesantan je.)
… weil man viel machen kann. (… jer čovek puno toga može raditi.)
… weil meine Familie hier lebt. (… jer moja porodica ovde živi.)
… weil ich hier gute Freunde habe. (… jer ja ovde dobre prijatelje imam.)
Ich lebe gern hier, denn die Stadt ist sehr ruhig und gemütlich. (Ja živim rado ovde, jer je grad jako miran i prijatan.)
Ich finde die Stadt langweilig. Deshalb will ich nicht mehr hier leben. (Ja nalazim grad dodadnim. Zbog toga neću više ovde živeti.)

Kada se upotrebljava i šta znači bezlična zamenica „man“ (NE „Mann“, što znači „čovek“) , pogledaj ovde.


Vežbe za A1 nivo preuzmi besplatno u pdf formatu 👉 ovde.

Zanima te neka određena oblast iz gramatike nemačkog jezika? 👉 Ovde ćeš pronaći spisak za nivoe A1, A2, B1 i B2.

Uz vokabular uči nove reči 🚀💪

Interesantne teme iz svakodnevnice na nemačkom jeziku pogledaj 👉 ovde.